Synchronic language change
Original text:
are
ferrets! Where can I have dropped them, I wonder?" Alice guessed in a
moment that it was looking for the nosegay and the pair of white kid gloves,
and she began hunting for them, but they were now nowhere to be seen—
everything seemed to be have changed since her swim in the pool, and her walk
along the river-bank with its fringe of rushes and forget-me-nots, and the
glass table and the little door had vanished.
Soon
the rabbit noticed Alice, as she stood looking curiously about her; and at once
said in a quick angry tone, "why, Mary Ann! what are you doing out here?
Go home this moment, and look on my dressing table for my gloves and nosegay,
and fetch them here, as quick as you can run, do you hear?" and Alice was
so much frightened that she ran off at once
Analysis:Alice's Adventures Underground was written in 1860 and has undergone synchronic language change. Investigating the lexical choice of the term 'nosegay' became unfamiliar to me. The dictionary definition is 'small bunch of flowers' which most likely obsolete to most people in the present day. A bunch of flowers have connotations of pretty, colourful and extravagant and flowers are known to have exotic smells which could be why the word has 'nose' in it. Gay is also known as 'happy' and the bunch of flowers are often given as a gift to make someone happy. Nosegay may also mean 'nose happy' or perhaps a happy scent for the nose.
"and she began hunting for them" the term 'hunting' is used as opposed to 'searching' or 'looking'. This could be because hunting animals was a very common in the 1800s as opposed to how common it is now. Although the term is still used, it could be suggested that 'hunting' has undergone pejoration as hunting is seen to be cruel and not nice to some nowadays.
Additional points:
"Alice was so much frightened that she ran off at once" - hypercorrectness (to be over-correct by fitting in additional words that would be un-needed in present day.